נושאים קשורים

עיריית פתח תקווה בנתה בניין חדש – ושכחה לשים מעלית

בבניין ניתנים שירותים לציבור, שבפועל לא נגישים לאנשים עם מוגבלויות. נציבות שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות איימה בתביעה – והעירייה התחייבה לתקן את הליקוי

גם אם לעולם לא אחווה תשוקה במציאות, היא קיימת עבורי בספרים

הרומן "אהבות נכזבות" של מילן קונדרה גרם לי להרגיש דברים שלא הרגשתי מעולם – ואני מקווה מאוד שארגיש יום אחד בעתיד

“למה לילד שלי לא מגיע סל שילוב? כי רציתי שיהיה שף?”

תלמידים עם צרכים מיוחדים שלומדים בחינוך המקצועי לא מקבלים סל שילוב, ובמשרדי העבודה והחינוך מגלגלים אחריות זה על זה. "אלו שני משרדי ממשלה, למה הם לא יכולים פשוט להעביר את הכסף ביניהם?"

ילדים עם CP לא יצטרכו להגיע שוב ושוב לוועדות רפואיות

מדיניות חדשה של ביטוח לאומי צפויה להקל על אלפי ילדים עם שיתוק מוחין. מעתה יקבעו אחוזי נכות קבועים, והוועדה תתכנס רק פעמיים עד גיל 18 ושלושה חודשים
הסתדרות 480-100

עם אוטיזם ודרגות על הכתפיים: המסע המרגש של חיילי “תתקדמו”

שלושה קצינים חדשים על הספקטרום עמדו השבוע על מגרש המסדרים בבה"ד 15. מי שהיה צריך הוכחה ש"גם הם יכולים" – קיבל אותה בענק. טור אישי מיוחד של אודי הלר
ראשיחדשותחירשים: שידורי החירום של נתניהו לא נגישים לנו

חירשים: שידורי החירום של נתניהו לא נגישים לנו

ראש הממשלה לא מסתייע במתורגמן משלו, ולכן האחריות עוברת לערוצי הטלוויזיה. אלא שגם אצלם הנגישות חלקית בלבד

בשבוע האחרון, כמעט מדי ערב, ראש הממשלה בנימין נתניהו, מנכ״ל משרד הבריאות משה בר סימן טוב ובכירי ממשלה אחרים מוסרים בשידור חי הודעות קריטיות לציבור על מה מותר ואסור לעשות, איך להימנע מהדבקה בקורונה, ואיך לשנות את אורחות החיים שלנו בזמן שהמגיפה מתפשטת.

ראש הממשלה נתניהו בהודעה לציבור ומתורגמן בבועה קטנה
ראש הממשלה נתניהו בהודעה לציבור ומתורגמן בבועה קטנה

אלא שלא כולם מצליחים להבין כמו שצריך את המידע שמגיע מהשידורים האלה. אנשים שאיתם שוחחנו טוענים כי אין הנגשה ראויה של הנאומים לאנשים עם מוגבלויות, ובהם חירשים הזקוקים לתרגום לשפת הסימנים. לדבריהם, ראש הממשלה לא מביא מתורגמן משלו, כפי שנהוג בחלק ממדינות העולם, והאחריות לתרגום נופלת על ערוצי הטלוויזיה.

בחדשות 12 ו-13 לא מתרגמים מדי ערב את השידור, אך כן מלווים אותו במידע שמובא ומתומצת לכתוביות וגרפיקות על המסך, וכן בכתבות שעולות באתרים ובאפליקציות של שני הערוצים. חוק הרשות השנייה מאפשר לערוצי הטלוויזיה לתרגם באופן חלקי מאוד לשפת הסימנים, אך קובע שבעת שידור הודעות חירום, בין השאר על ״אירוע הגורם לפגיעה חמורה בשלום הציבור״, על הערוצים המסחריים לציין בכתובית מיוחדת כי יש תרגום זמין לשפת סימנים בשידור של כאן. האם הודעות יומיות על הקורונה הן הודעות חירום? בערוצי הטלוויזיה ככל הנראה סבורים שלא, כי הפניה לכאן לא ניתנת.

בתאגיד השידור כאן יש תרגום לשפת הסימנים, אולם ה״בועה״ שבה יושב המתורגמן קטנה מדי, אומר לאתר ״שווים״ דורון לוי, אדם חירש המוביל קמפיין בפייסבוק שקורא לראש הממשלה להביא מתורגמן שילווה אותו.

עדכון: בעקבות פניית ״שווים״, בכאן ישדרו את המהדורה הערב עם הנגשה לשפת הסימנים ביוטיוב.

״משדרי הטלוויזיה מפעילים בועית תרגום בצורה שאינה ניתנת להבנה ברורה. אם יש תרגום ראוי, נגיש – אז צריך שהוא יהיה ליד ראש הממשלה או בעלי תפקידים״, מוסיף לוי. באשר למידע בטקסט שמלווה את השידורים הוא אומר כי ״ישנה אוכלוסיית חירשים שאינה יכולה להסתמך על קריאת טקסט בעברית. מדובר בעולים חדשים, ערבים, יהודים שגדלו במסגרות חינוך מיוחד, ואותה צריך להנגיש בשפת הסימנים הישראלית״.

לוי הדגיש כי ״לנו עומדת הזכות לקבל הנגשה כמו שכל אחד בארץ מקבל מידע. יש את עיקרון הנגישות – למשל כל המסעדות מונגשות, למרות שלא כל אדם עם מוגבלויות מגיע אליהן. זו זכות, לא חסד. ברגע שיש חסדים אנו תמיד נבקש, כל הזמן״.

מה הפתרון?

נכון לעכשיו, המתורגמן זוהר סלם התנדב לתרגם את השידורים, באמצעות אגודת החירשים שהביאה אותו, ובאמצעים הטכנולוגיים שברשותם, שהם איכותיים פחות משידור בטלוויזיה.

פתרון אחד הוא מתורגמן מטעם משרד ראש הממשלה שיעמוד במרחק בטוח בתדריכים, וישודר בגודל סביר שאפשר להבין.

פתרון נוסף הוא ערוץ תרגום מיוחד ביוטיוב, שאליו יפנו כל ערוצי הטלוויזיה והאינטרנט, ובו המתורגמן יופיע בבועה גדולה, ואילו יתר השידור יהיה מצומצם יותר. תאגיד השידור כאן כבר הפעיל ערוצים כאלה באירוויזיון ובמשדרי הבחירות האחרונים.

מתורגמן לפשת סימנים על שליש מסך במשדר הבחירות
מתורגמן לשפת סימנים על שליש מסך במשדר הבחירות

תגובות

מחדשות 12 נמסר כי החברה פועלת על פי כללי הרשות השנייה.

בתאגיד כאן הבטיחו להגדיל את הבועיות של החדשות. כמו כן נמסר מהתאגיד: “אנחנו בודקים העלאת ערוצים דיגיטליים מונגשים בשפת הסימנים, כאשר המסך יחולק לחצי השידור החי וחצי המתורגמן לשפת הסימנים. בנוסף לכך נבדוק הנגשה של שידורי אקטואליה חיים בדיגיטל בפישוט סימולטני עבור אנשים המתמודדים עם מוגבלויות קוגניטיביות”.

ממשרד רה״מ נמסר: ״בשל החשיבות המירבית שרואה המשרד בהעברת המסרים לכלל שכבות האוכלוסייה בזמן אמת, משרד ראש הממשלה העביר פנייה למשרד התקשורת בכדי לאכוף את חובת ההנגשה החלה על כלי התקשורת. כמו כן, אנו בוחנים דרכים נוספות של הנגשה לציבור. נציין בנוסף כי דברי ראש הממשלה מפורסמים באתר משרד רה״מ בטקסט כתוב לטובת כלל הציבור״.

מחדשות רשת נמסר: אנו פועלים ע”פ חוק ובהתאם לדרישות, כך למשל, אמש, המתורגמנית (בבועה) שמאויישת אצלנו בימים שני וחמישי, תירגמה את כל מהדורת החדשות, לרבות מסיבת העיתונאים של רוה”מ.

עיתונאי מאז 2006. במאי ועורך תוכן. קטוע רגל מגיל 9. גר בתל אביב, בזוגיות, ואב לילדה

כתבות אחרונות